Gholami. N. and rahbar, N. Censorship strategies in the Subtitled Version of Animated Moviews from English into Persian. International Journal of Advanced Multidisciplinary Scientefic Research. Vol 1, (4), 2018.
Moradi, N. Rahbar, M. and Olfati, M. Explicitation in Translation:mCultural-specific Items from Persian into English. Cumhuriyuet University Faculty of Science Journal (CSJ), 36 (3). 2015.
Rahbar, M. Explicitation in English-Persian Parallel Text’ Translation Studies: Volume 12, No. 46, Summer 2014.
The impact of Audio-enhanced Reading on Reading Comprehension Technical
Quaterly of Educational Researchesfifth year no 22.
"The Study of Factors of Educational Degradation in English Lesson among Non-English Students. Technical Quarterly of Educational Researches, Second Year, No. 10. ISSN:1735-7659.
The Use of Explicitation and Implicitation in the Translation of ESP Texts
The Study of the Translation ofIdiomatic Expressions
According to Critical DiscourseAnalysis (CDA)
Analyzing the Translations of Patient Information Leaflets in terms of Sta1ndardized PIL Sections
Investigating Explicitation in the Translation of Cultural Specific Items Before and After the Islamic Revolution.